Перейти к содержимому
← На главную

Редакционные стандарты

Методология и источники

Мы строим библиотеку как русскоязычный навигатор по французской pâtisserie: не как копию чужих публикаций, а как проверяемую систему конспектов, переводов терминов, сравнений и технологических выводов.

1. Иерархия источников

Для биографий и техник приоритет получают официальные сайты шефов, домов, школ и ресторанов. Для профессионального контекста — французские школы и отраслевые организации. Например, FERRANDI Paris описывает CAP Pâtissier как подготовку к экзаменам Éducation Nationale; INBP подчёркивает фундаментальные техники, экзаменационные référentiels и стажировку; Institut Lyfe / Paul Bocuse в курсах классической pâtisserie связывает Saint-Honoré и Paris-Brest с pâte à choux, pâte feuilletée, chantilly и praliné noisette.

2. Как мы работаем с переводом

Мы не публикуем дословные полные переводы современных авторских материалов без разрешения правообладателей. Вместо этого делаем смысловой перевод, краткую цитату при необходимости, пересборку структуры и собственное объяснение техники на русском языке. Если рецепт или метод опубликован официально, мы указываем источник и отделяем факты от редакционных выводов.

3. Как проверяем технологию

Каждый рецепт должен постепенно получить одинаковую профессиональную структуру: выход, активное и общее время, температуру, оборудование, ингредиенты по компонентам, пошаговую сборку, хранение, диагностику ошибок и FAQ. Если у рецепта нет реальных шагов и ингредиентов, Recipe schema не добавляется, чтобы не создавать разметку-спам.

4. История и архивы

Для исторических материалов используем не только современные пересказы, но и архивы. Например, Gallica / BnF хранит издания и подборки, связанные с Антоненом Каремом, включая Le pâtissier pittoresque. Такие источники помогают отделять устойчивый миф от документального факта.

5. Image SEO

Каждая статья получает не только обложку, но и человекочитаемые alt, title, caption и ImageObject-разметку. Изображения привязываются к статьям через image sitemap, чтобы поисковые системы понимали: картинка не самостоятельная иллюстрация, а часть конкретного образовательного материала.

6. Что будет улучшаться дальше

  • углубление коротких статей до полноценных материалов;
  • добавление hub-страниц по рецептам, техникам, ингредиентам и шефам;
  • расширение FAQ и диагностики ошибок;
  • переход от общих источников к нескольким точным citations в каждой статье;
  • публикация карточек ингредиентов: pectin NH, gélatine bloom, beurre sec, couverture, praliné.

Базовые внешние ориентиры

О проекте

Французская pâtisserie
на русском языке

Это образовательная библиотека частной кондитерской Milovi Cake о людях, техниках и десертах, которые сделали французскую pâtisserie современной. Материалы не являются меню Milovi Cake: это справочник, переводы, сводки и технологические разборы для читателей.

Здесь можно читать не рекламные описания, а ремесленную суть: что шеф хотел сказать, почему он выбрал именно эту технику, какие температуры и жесты важны.

Авторский проект

Pâtisserie Russe

French Pastry Archive — бесплатная база знаний о французской кондитерке и кухне. Коммерческий сайт кондитерской: milovicake.ru.

Pâtisserie Russe · French Pastry Archive · 2026